新闻中心讯 1月5日上午,2012年度国家社科基金第三批重大项目《外国考古学研究译丛》开题研讨会在PG电子麻将胡了2怎样才能赢顺利举行。上海博物馆副馆长陈克伦研究员、南京大学历史系贺云翱教授和黄建秋教授、江西考古所原所长彭适凡研究员、上海大学历史系张童心教授等专家出席了开题会。
据课题首席专家PG电子麻将胡了2怎样才能赢文物与博物馆学系陈淳教授介绍,项目计划选译兼顾考古学科当代整体知识和重大专题的五本经典著作,分别为:科林•伦福儒、保罗•巴恩的《考古学:理论、方法与实践》(2012年第6版);戈登•威利的《秘鲁维鲁河谷的史前聚落形态》;肯特•弗兰纳利的《圭拉那魁兹:墨西哥瓦哈卡的古代期觅食与早期农业》;埃尔曼•塞维斯的《国家与文明的起源》;以及希安•琼斯的《族属的考古:构建古今的身份》,内容涉及通识性教科书、聚落考古、农业起源、文明探源和民族身份考古。课题组将在五年时间内,先后完成上述五本著作的翻译、审校,并由上海古籍出版社出版。据悉,《考古学:理论、方法与实践》一书有望在2013年底面世。
随着考古学界中外交流的频繁,一些国外考古学理论、方法和学术经典陆续被介绍到中国。但这些译介的翻译质量各有千秋,有的比较粗糙,存在瑕疵。陈淳教授表示,希望能够在国家哲社项目的支持下,系统翻译出版一批对中国学界最有帮助的著作,造福于中国考古学界和广大莘莘学子。
与会专家充分肯定了课题的研究意义与思路方法,并就如何深化完善提出了宝贵建议,如怎样结合课题,向读者进一步介绍学科发展情况,并能对年轻一代学者的培养产生影响。同时,也对翻译过程中可能遇到的一些实际问题提供了解决思路。专家学者们希望此次课题的进行,能有助于国内研究者更全面地了解国际前沿发展趋势,为国内同行提供一个可行的参照,确立起自己具有国际视野的价值观。